Dans la presse
On 19 December 2019 | 0 Comments | Non classé |

Retrouvez mes travaux, expositions et messages reflétés dans la presse papier et web.

Voici quelques exemples :

Cliquer ci-dessus pour voir la magazine in extenso : j’ai écrit et dessiné pages 14-15


Article by Neil Bie:

It takes a fresh eye and a unique creative perspective to do what artist Nirina Ralanto is doing. Nirina molds language and letters into a unique alphabet that is as creative as it is unconventional. Nirina shares her inspiration with Tempo…

• Who is Nirina Ralanto?

I am half from France and half from Madagascar. My mixed origin makes me deeply aware of the diversity in the world, so that I have always been inspired by different and divergent points of view, and the necessity to reconcile the opposites and reinvent harmony within our world.

Since 2000, I have been a “teacher artist”, because I was teaching French language for 13 years in France, in the US and in Abu Dhabi, and during this career I always aimed to teach with a high sense of art and creativity. On July 2013, I decided to stop teaching at University, so that I can be a full-time artist and deepen my craft and research in painting and writing.

Now I am an “artist teacher”, because I aim to create art with a high sense of education and transmission. This is a good way to understand the purpose of my exhibition “Our New Alphabet” at the French Alliance of Abu Dhabi.

• How did you get into calligraphy and the arts?

Art has always been in my life. I was born to be an artist, this a calling that I felt since I was a child and I was very lucky that my parents naturally introduced me to all the arts: they brought me to music class when I was four (to this “musical garden” that was a simple introduction to music for young children), guitar class from five to 16 years old, singing in choirs, classical dance when I was 7, then contemporary and jazz dance later in the teenager age, piano and clarinet class when I was 12, acting class from 15 to 21 years old in different acting schools. Painting is the only art that I didn’t discover through school. I am an autodidact in this field…

About calligraphy in particular, I have always been passionate in handwriting. I learned ancient Greek in high school and loved to write this new alphabet. I also enjoyed copying the Gothic style of old manuscripts, or even some Egyptian hieroglyphs, Chinese ideograms or cuneiform writings. I remember that I used a lot of fountain pens for calligraphy in high school to write the date and the subject on my homework for literature or even mathematics or biology teachers! It was obviously of outside of the requirements, but I always wanted my papers to become small pieces of art, even in the not-so-creative student life… Later on, in the late 90’s when I was a student at Sorbonne in Paris, I remember buying dozens of these ubiquitous postcards in the Parisian shops of the Quartier Latin. These postcards were reproductions of sentences, words or poems made with Arabic calligraphy. I was in love with them and the beauty of the shapes, their translations and inspiring messages. They were quite new to me and very popular at that time, and I remember sending several of them every week to my sister and girlfriends, with my own text on the back of the Arabic calligraphy. At that time we didn’t have this frenetic invention called “internet” (or it was just the fresh beginning), and I used to go to the post office and send at least 10 letters or postcards per week! The Arabic calligraphy was a perfect combination for me between abstract, beauty, hidden and revealed messages for my loved ones.

Just recently, around 2009 when I lived in France, I started to draw some recurrent shapes in my paintings that people keep describing as “arabesques”. I was wondering where this obsession came from… It was actually the beginning of this inspiration. Then on August 2010 when I moved to Abu Dhabi to teach at Sorbonne on Reem Island, my attraction for the Arabic calligraphy became clear. I bought a pedagogic book about the alphabet and started to copy the letters. I took only very beginner class of Arabic during a few weeks, I learned the alphabet but didn’t get the opportunity to practice more, so that my knowledge is very weak. But with this basic foundation, I got enough to get inspired and feel free to improvise on the canvas. Very interesting phenomenon: it’s only when I left the UAE and went back home in France one year and half ago that I started to paint more and more calligraphy, as if I wanted to reconnect with this Arabic culture that I already missed, this Arabic culture that I wanted to thank for all the new perception that it gave to me and to my artistic inspiration.

So it’s been one year now that I experiment and develop this type of writing, with ink on paper or acrylic on canvas. It is not Arabic calligraphy but it is based on the style, of course.


• Describe your creative process – how do you do calligraphy?

I simply take the pen or the paintbrush and go with the flow. I don’t think at all, I don’t sketch anything, I just write and improvise. This is an automatic writing and what is very joyful for me is that I don’t know what I write. Once again, it looks like Arabic but it is not Arabic. It is made of different shapes inspired by many alphabets: Arabic, Latin, Greek, Tibetan, Bengali, Hindi, Devangari, Thai, Gothic, Cyrillic, Maya etc… My new collections is full of so many shapes, curves lines, dots and movements that there is no limit to find and identify the multidimensional origin of my inspiration since I am influenced consciously and subconsciously by everything I see during my readings and my travels. In fact, last year I traveled to India in Goa, to Nepal and to Indonesia in Bali and Jakarta and I am sure it also deeply conditioned me to create this “new alphabet”. But the key is: I don’t know the meaning of what I write.

To be able to combine and harmonize all these influences and these pieces of alphabets gives me a high sense of belonging and freedom at the same time. The creative process is based on spontaneity and let-it-go. Basically I do this kind of free and yet un-decoded calligraphy like I do meditation. I am in a “no-thought state”… or I try to be… Maybe can I reach a higher, transcendental and universal language? Maybe some people one day will be able to read what I wrote without knowing the meaning of what I write? Like a new Rosetta stone? Who knows?

The creative process is supposed to keep going through the viewer. The un-decoded calligraphy of this “new alphabet” will obviously speak to him/her, here and there. It is his/her turn to create by translating or decoding what he/she perceives, and share his/her interpretation and confront it with others.

I called it “Our New Alphabet” because it is not only mine, it is ours: it aims to open the dialog and interpretation of the diverse points of view. And since none of us have the actual translation… nobody is right, nobody is wrong, everybody has the right to express how he/she feels and there is only room for dialog, listening skills, acceptance and curiosity towards the other point of view. “Our New Alphabet” is ultimately a place for otherness.

• How did the people around you react when they saw your work?

Someone asked me: “But… what does it say exactly?\ I said: I don’t know… / she said: Are you making fun of me? / I said: Not at all! Myself, I have no clue about what I write…”

Some Emirati friends said: “this is bizarre, to me it is Arabic but I cannot read!”

Some French friends said: “I am sure that if a Chinese person see your painting he will say, it is Chinese, but I cannot identify what it says…!”

Some Iraqi friend said: “I can actually read some half words here and there!”

Some just said that they love it because it is simply beautiful to watch.

Someone told at the opening: “Congratulations! You really invented a new language!”

All these reactions make me happy because I have a feeling I really talk to people’s heart, beyond words.

• Which artists inspire you?

I love the Spanish painter Salvador Dali and the Belgian René Magritte. They both are painters from the surrealist movement, from different styles of course, but both passionate about the link between representation and expression, objects and words. Their paintings (linked to their titles) are teaching us something deeper and more mysterious that the only language can do. When I see Dali and Magritte’s work, it gives me chills. To me, to feel this vibration is a proof that the artist touched the Truth and was able to transmit it to us. This is what I want to reach through art: go beyond the common system of beliefs, try to reach the universal and transcendental truth and share it with the world.

• Describe a normal day in the life of Nirina Ralanto.

In my new full-time artist life, I am feel very grateful for having a free and flexible schedule!

In the morning:

–        Wake up and drink 7 sips of water

–        sit and meditate for 30 minutes

–        do yoga starting with 7 sun salutations

–        have breakfast and drink tea

–        write a few pages in my notebook: could be the dreams I had, or simple thoughts

–        painting

–        Enjoy lunch (or sometimes skip lunch when I am so immersed in my painting that I don’t see time passing by!)

In the afternoon: different options

–        meet friends that inspire me, talk, collaborate to collective art projects and philosophy about the world and the contribution we could make to transform it into a better place

–        edit the new episode of my webseries called “My weekend with Mémé”

–        paint again

–        work with my brother on a script

*the creative activities could happen while listening to music or being in total silence

–        watch movie / have energetic conversations with friends

–        go back home and meditate for 15 minutes

–        Sleep (sleep and dream are also parts of my favorite artistic activities! I really recharge my creative batteries while sleeping and dreaming)

• Any future plans that you would like to share with the community?

About cinema:

-While my webseries has been selected at the Vancouver Webfest in Canada on March the 6th-8th and will also be launched on Indieflix channel for a few months and the new platform The Big Picture, my brother and I are finalizing our newest version of a feature film, a French comedy based on the webseries and our grandmother character. We are now trying to produce this movie in France.


About my exhibition:

-I already sold some paintings exhibited at French Alliance and I hope that more will be sold because 20% of the proceeds will be donated to women labourers in Mussafah. When the exhibition stops, an old student of mine from Sorbonne, passionate about art, will take care of the paintings and maybe organize the next event.

• How can people get in touch with you? Any websites and/or social media platforms you’re into?

1) My blog

2) My art prints are available on the website Society6

3) People can reach me on Facebook, Twitter, and Instagram @nirinaralanto

I have different Facebook groups called:

Up To You Gallery (for paintings)

Follow the Flow / Suivre le Flux (white ink on paper – you can watch videos of me doing calligraphy)

Today I feel Human because (for humanist messages – we started this group with a very good Emirati friend of mine)

My weekend with Mémé (The French docu-webseries with English subtitles)

Travel Journal in Abu Dhabi (I filmed this webseries between January 2012 and 2013 when I discovered the UAE)

Welcome to my brain (movie, work in progress)

4) You can read my French poetry about meditation on the “short edition” writers’ platform, on my personal page Short edition.



• Finally, what’s your message to aspiring artists out there?

Go back to the Child in you

Find your Inner Voice

Be aligned with yourself

Be Grateful for every little thing

Express everything you have in your Heart

Your life will be your art

Your art will be your life



L’article :

« Our New Alphabet / Notre Nouvel Alphabet »

Nirina Ralanto est peintre d’art abstrait. Elle utilise l’acrylique en jouant avec des couleurs vives et en dessinant des formes et mouvements libres. Elle cherche à créer un nouveau langage vibratoire. Son alphabet est une calligraphie non décodée, sa grammaire visuelle est une combinaison entre formes géométriques et lignes ondulatoires.

Par cette calligraphie-peinture abstraite, Nirina Ralanto tente de créer un niveau universel de communication et de partage des émotions humaines, par-delà les choses et les mots du monde. Sa collection intitulée “Nouvel Alphabet” est une peinture automatique, à la manière de l’écriture automatique des surréalistes. Elle peint au fil du pinceau, comme on écrit au fil de la plume. Selon elle, cette spontanéité créatrice est nécessaire pour qu’émerge, chez le spectateur, le frisson de la vérité.

Peintre autodidacte, Nirina Ralanto dessine depuis son enfance. À l’adolescence, elle dessine et peint dans le magasin d’encadrement d’art de sa mère, et reçoit des conseils d’un peintre, ami de la famille. Après ses études de littérature, elle part vivre en Californie en tant qu’enseignante et se remet devant son chevalet. C’est à San Diego qu’a lieu sa toute première exposition. Elle s’installe ensuite à Abu Dhabi. Là-bas, sa créativité accélère : en trois ans, elle peint une centaine de toiles. Ses principales sources d’inspiration sont la calligraphie arabe et l’architecture futuriste des émirats. En août 2013, elle quitte son poste à la Sorbonne pour se consacrer à son art. Nirina est auteur-scénariste, musicienne, chanteuse, réalisatrice de web-series et comédienne.


Nirina Ralanto, qui êtes-vous ?

Je suis une femme française, par les gènes légués par ma mère, mais surtout parce que je suis née en France où j’ai été éduquée suivant un parcours exigeant et élitiste qui à la fois m’a mise à l’épreuve, a forgé mon esprit de rigueur et a cultivé toutes les facettes de ma créativité et de ma liberté.

Je suis une femme malgache, par les gènes légués par mon père né à Madagascar. Mes voyages sur l’Île Rouge m’ont montré que malgré mon éloignement culturel, je ressemblais aux personnalités fortes des femmes malgaches issues d’une société matriarcale du temps des reines de l’île.

Je suis une artiste-professeur nomade et caméléon. 

Vous avez pris contact avec l’équipe du Festival du Féminin pour nous présenter votre oeuvre. Quel est donc votre regard sur le féminin ?

Mes origines ainsi que mes expériences en France et à l’étranger, tant vers l’Extrême Occident que vers l’Afrique et l’Orient, ont dessiné la femme que je suis, et le regard qui va avec. D’une part, ce regard est imprégné par une immense confiance dans le rôle grandissant de la femme dans notre monde, d’autre part c’est un regard qui conserve une conscience aigüe des souffrances endurées dans le passé et encore aujourd’hui. Au bout du compte, mon regard sur le féminin est un regard profondément optimiste. C’est un regard qui veut agir sur le monde. Ainsi, selon moi, le féminin qui contribuera à une harmonieuse métamorphose du monde n’est pas un féminisme aveugle qui oppose des clans en clamant « la guerre des sexes » ou en revendiquant une « égalité des sexes ». L’avenir créateur se fera grâce à un féminin conscient de son équilibre intérieur entre sa part féminine et sa part masculine. “Ce féminin ré-équilibré aura évidemment besoin d’un Masculin lui-même aussi conscient de son équilibre entre part masculine et part féminine. Certains hommes y travaillent aujourd’hui, et plus qu’on ne pense. Il faudrait parler de ces hommes-là, et les mettre en avant…


Impossible de ne pas évoquer votre expérience aux Émirats Arabes Unis… Pouvez-vous nous en dire quelques mots ?

J’ai vécu de septembre 2010 à octobre 2013 à Abu Dhabi. Je me suis installée dans ce pays du Golfe car je venais d’être recrutée par l’Université Paris-Sorbonne Abu Dhabi. A l’époque, les Émirats n’étaient pas autant médiatisés qu’ils le sont aujourd’hui. ont réagi avec une pointe d’humour (était-ce un sourire accompagné d’une certaine appréhension ?) en disant : “Quoi Nirina ? Mais il va falloir que tu portes le voile !”. Tandis que des amis se réjouissaient de ma nouvelle aventure, d’autres amis se demandaient ce qu’une “femme libre” comme moi allait faire dans ce pays. Personne parmi mon entourage n’était déjà allé aux Émirats Arabes Unis. Mes trois années à Abu Dhabi furent un feu d’artifice de découvertes humaines et culturelles. J’ai rencontré toutes les nationalités du monde arabe parmi mes étudiants : émiriens, saoudiens, qatari, koweiti, syriens, palestiniens, jordaniens, libanais, égyptiens, et aussi des “mélanges” entre ces nationalités. Et nul besoin de me voiler ! Moi la petite française qui ne connaissais la question arabe que depuis le spectre du Maghreb, j’ai compris qu’en habitant dans le Golfe, un pan énorme de la question s’ouvrait à moi. Grâce à de nouvelles amitiés, tant masculines que féminines (c’est important de le dire), j’ai découvert la complexité intrinsèque du monde arabe et l’impossibilité de conceptualiser les enjeux et problématiques de cette partie du monde à partir de concepts uniquement occidentaux. Au bout de quelques mois passés là-bas, j’ai vite compris pourquoi il était problématique voire épineux de débattre des questions de religions et de traditions, à la manière dont on le fait dans mon pays.

Quand on vit ailleurs, il faut être caméléon pour comprendre de l’intérieur D’OÙ l’autre pense, agit, vit. Et c’est ce que j’ai fait. En tant que femme là-bas, j’ai tour à tour exploré, telle une anthropologue appartenant elle-même à son terrain d’étude, le monde des hommes et le monde des femmes.


  • EX NIHILO, Revue de voyages littéraire, 2019

Poème publié :


Le tour de mon monde

Je me sentais seule

Impression d’avoir fait

« Le tour de mon monde »

Je m’ennuyais avec mes amis

Quelle ironie

Je rêvais de faire le tour du monde.

Je me sentais seule et agacée

Lasse des mêmes lieux qui défilaient, des mêmes visages,

Mêmes habitudes de vie, mêmes tics de langage

Cloués dans l’Hexagone

Quelle ironie

Je rêvais de faire le tour du monde.

Un jour, j’ai trouvé la solution, j’ai postulé ailleurs

Et ils m’ont recrutée, là-bas, Dieu merci

En un jour et une nuit

J’ai vidé mon appartement

Coupé le cordon bleu-blanc-rouge

Mon nouveau projet de renaissance débutait

Quand décolla mon avion direction l’Amérique

Je rencontrais de nouveaux lieux, nouveaux visages, nouveaux habits

Et nouveaux tics de langage aussi

Je voyageais enfin !

Mais souvent je repensais à mes Français

Me demandant ce qu’ils devenaient

Alors en souvenir des miens

Je chinais le vrai roquefort qui fait peur aux Américains.

Trois années s’écoulèrent ainsi : trois ans loin de France.

Et un matin, je me suis réveillée

Avec, dans le cœur : un tout petit cristal étrange

En forme d’Hexagone,

Par transparence on le voyait

Bleu-blanc-rouge, il clignotait !

Un mois plus tard, j’étais de retour en France.

Requinquée, réconciliée.


Morale du voyage

Voyageur, prends garde

Quand tu quittes ton foyer

Tu blâmes la terre où tu te trouves

Rêvant de nouveauté.

Quand tu voyages

Tu romps avec les tiens

Tu coupes le monde en deux

Est-ce bien là ton dessein ?


Liens coupés : tu n’es plus rien.

Tu fais le tour du monde : tu n’es plus de ce monde.

Voyageur, demain,

Comment voyageras-tu ?

Nirina Ralantoaritsimba

Calligraphie libre pour accompagner le poème.


Post sur la page instagram de la Revue Ex Nihilo sur mon roman “Nous sommes les ancêtres de ceux qui ne sont pas encore nés”


More news